Šef katedre za savremeni hrvatski jezik na Filozofskom fakultetu u Osijeku i urednik časopisa “Jezik” Sanda Ham, privukla je veliku pažnju javnosti tvrdnjom da se ne kaže Pjongčang nego Pjongjang.
Hamova je bila i član Vijeća za normu hrvatskog jezika, kao i predsjednik UO Instituta za hrvatski jezik i jezikoslovlje, čime njena tvrdnja još više dobija na značaju, navodi portal Telegram.
Svoju tvrdnju, profesorka Ham je obrazložila riječima da je “Pjongčang preuzeto od Amerikanaca i da se ne zna soptvena jezička tradicija”.
– Zašto Pjongčang? Zato jer se preuzima od Amerikanaca i jer se ne zna vlastita tradicija i jezik. Pjongjang. Pjongjang. Pjongjang – napisala je na Fejsbuku.
Nakon ovog “stručnog objašnjenja”, neki od njenih prijatelja i pratilaca upozorili su je da su u pitanju dva različita grada, te da je Pjongčang grad u Južnoj Koreji gdje se održavaju Zimske olimpijske igre, a Pjongjang prestonica Sjeverne Koreje.
Na to upozorenje ona je brzo reagovala, napisavši: “Upozorili me da Pjongčang i Pjongjang nisu ista mjesta! Da?”
(telegram.hr)